Alguien tiene idea en qué pensaban los chinos en el año 2000 al hacer una portada tan completamente irreverente a lo que sucede en la novela (parece como si se hubieran confundido a En el camino con Fame)
la sueca que muestran ahi es del 58, y seguramente haya habido otras ediciones antes (el artículo se refiere más que nada a las tapas mas interesantes de reediciones)
de paso, aca hay muchisimas más: http://mysite.wanadoo-members.co.uk/jkbooks/index.html incluyendo muchas de las inglesas y estadounidenses. Efectivamente la argentina parece ser de las primeras, junto con la sueca, pero no la primera.
8 comentarios:
cuanta información que hay en este lugar!
me gustaría que pases a ver ojos de botones.
(si te estoy fastidiando obviame)
mi arte es diminuto. pero es mio.
y quiero que lo mires. así se mueve.
así no es como se mueven las cosas en realidad. pero al parecer es una herramienta para eso.
hasta luego (?)
Alguien tiene idea en qué pensaban los chinos en el año 2000 al hacer una portada tan completamente irreverente a lo que sucede en la novela (parece como si se hubieran confundido a En el camino con Fame)
iba a comentar lo mismo. parece beverly hillss 90210.
o sea que Argentina fue el primero en traducirlo, otra vez a la vanguardia del mundo!
la sueca que muestran ahi es del 58, y seguramente haya habido otras ediciones antes (el artículo se refiere más que nada a las tapas mas interesantes de reediciones)
de paso, aca hay muchisimas más:
http://mysite.wanadoo-members.co.uk/jkbooks/index.html
incluyendo muchas de las inglesas y estadounidenses.
Efectivamente la argentina parece ser de las primeras, junto con la sueca, pero no la primera.
ese libro es muy genial. lo lei a los 15 años, escuchando charlie parker y charlie mingus, jajajaja
en serio.
La tapa china es increible. No tiene ninguna razón de ser.
Publicar un comentario